Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kituruki - samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiitalianoKituruki

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...
Nakala
Tafsiri iliombwa na london20
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb po zemqta 6te se vla4a vqrvai samo za teb i poslednata si kapka krav 6te dam.samo za men neka 4uvstvam kak se gu6ka6 o6te no6tem samo za men da use6tam kak do men zaspiva6 samo za men da me gali6 nejno s tvoite race.vsqka minuta da te imam vsqka sekunda da te imam az samo az.

Kichwa
Sadece senin için...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na baranin
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sadece senin için nefes alıp, yaşayacağım daha. Sadece senin için dünyada sürükleneceğim. İnan, sadece senin için kanımın en son damlasını vereceğim. Sadece kendim için hissetmeliyim geceleyin bana hala nasıl sokulduğunu. Sadece kendim için sezmeliyim, benim yanımda nasıl uyuduğunu. Sadece kendim için, beni ellerinle şefkatli okşamalısın. Her dakika benim olmalısın, her saniye benim olmalısın, benim, sadece benim.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 8 Mechi 2009 23:36