Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Turski - samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiTalijanskiTurski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb...
Tekst
Poslao london20
Izvorni jezik: Bugarski

samo za teb az 6te di6am i jiveq o6te samo za teb po zemqta 6te se vla4a vqrvai samo za teb i poslednata si kapka krav 6te dam.samo za men neka 4uvstvam kak se gu6ka6 o6te no6tem samo za men da use6tam kak do men zaspiva6 samo za men da me gali6 nejno s tvoite race.vsqka minuta da te imam vsqka sekunda da te imam az samo az.

Naslov
Sadece senin için...
Prevođenje
Turski

Preveo baranin
Ciljni jezik: Turski

Sadece senin için nefes alıp, yaşayacağım daha. Sadece senin için dünyada sürükleneceğim. İnan, sadece senin için kanımın en son damlasını vereceğim. Sadece kendim için hissetmeliyim geceleyin bana hala nasıl sokulduğunu. Sadece kendim için sezmeliyim, benim yanımda nasıl uyuduğunu. Sadece kendim için, beni ellerinle şefkatli okşamalısın. Her dakika benim olmalısın, her saniye benim olmalısın, benim, sadece benim.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 8 ožujak 2009 23:36