Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - Nuestro amor es fuerte como un boj

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLatina lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Nuestro amor es fuerte como un boj
Teksto tradukenda
Submetigx per beltaine
Font-lingvo: Hispana

Nuestro amor es fuerte como un boj
Rimarkoj pri la traduko
Hola, me caso dentro de tres meses. Mi novio y yo utilizamos a menudo la expresión "fuerte como un boj": un abrazo fuerte como un boj, un beso fuerte como un boj... Sé que es un poco extraño, pero nos gustaría saber si es posible traducir al latín la frase "amor fuerte como un boj" o "amor fuerte como el boj" para grabarla en nuestras alianzas de boda. Sería especial para nosotros. Nos serviría una frase similar siempre que respete el significado original.
8 Marto 2010 16:15





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Marto 2010 15:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
[4] NO PALABRAS "SUELTAS". Cucumis.org no es un diccionario y no aceptará solicitudes de traducciones de palabras "sueltas" que no formen una oración completa con por lo menos un verbo conjugado.

Saludos,

8 Marto 2010 15:20

beltaine
Nombro da afiŝoj: 3
Esta consideración me parece un poquitín puntillosa de más. Habría servido un ¿El amor es fuerte como un boj?

Creo que se sobreentendía, no?

8 Marto 2010 15:49

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi! Sorry, I don't speak Spanish well enough to answer in this language

It would be knitpicking if the rule did not exist, but as it was issued for all texts here on , it has to be respected.

So do you want me to edit with "El amor es fuerte como un boj", or do you want to withdraw your request?

Thanks a lot!

Lilian, please could you translate into Spanish? Thanks!

CC: lilian canale

8 Marto 2010 16:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola beltaine,

Lo que nuestro administrador quiere que entiendas es que como cualquier otro sitio, Cucumis.org tiene sus reglas y éstas deben ser respetadas por todos. Cuando enviaste o pedido no debes haber leído toda la página antes de aceptar las condiciones de uso. Una de ellas es que no traducimos frases que no sean completas. Por eso exigimos por lo menos un verbo conjugado, aunque esté sobreentendido para quien hace el pedido, puede no estarlo para quien hace la traducción.
Entonces, por favor, haz click en "Editar" y completa la frase para que pueda ser liberada para traducción.

8 Marto 2010 16:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
<Bridge>
"Our love is strong like a box plant"

CC: Aneta B.