Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - Nuestro amor es fuerte como un boj

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어라틴어

분류 사랑 / 우정

제목
Nuestro amor es fuerte como un boj
번역될 본문
beltaine에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Nuestro amor es fuerte como un boj
이 번역물에 관한 주의사항
Hola, me caso dentro de tres meses. Mi novio y yo utilizamos a menudo la expresión "fuerte como un boj": un abrazo fuerte como un boj, un beso fuerte como un boj... Sé que es un poco extraño, pero nos gustaría saber si es posible traducir al latín la frase "amor fuerte como un boj" o "amor fuerte como el boj" para grabarla en nuestras alianzas de boda. Sería especial para nosotros. Nos serviría una frase similar siempre que respete el significado original.
2010년 3월 8일 16:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 8일 15:00

Francky5591
게시물 갯수: 12396
[4] NO PALABRAS "SUELTAS". Cucumis.org no es un diccionario y no aceptará solicitudes de traducciones de palabras "sueltas" que no formen una oración completa con por lo menos un verbo conjugado.

Saludos,

2010년 3월 8일 15:20

beltaine
게시물 갯수: 3
Esta consideración me parece un poquitín puntillosa de más. Habría servido un ¿El amor es fuerte como un boj?

Creo que se sobreentendía, no?

2010년 3월 8일 15:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi! Sorry, I don't speak Spanish well enough to answer in this language

It would be knitpicking if the rule did not exist, but as it was issued for all texts here on , it has to be respected.

So do you want me to edit with "El amor es fuerte como un boj", or do you want to withdraw your request?

Thanks a lot!

Lilian, please could you translate into Spanish? Thanks!

CC: lilian canale

2010년 3월 8일 16:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola beltaine,

Lo que nuestro administrador quiere que entiendas es que como cualquier otro sitio, Cucumis.org tiene sus reglas y éstas deben ser respetadas por todos. Cuando enviaste o pedido no debes haber leído toda la página antes de aceptar las condiciones de uso. Una de ellas es que no traducimos frases que no sean completas. Por eso exigimos por lo menos un verbo conjugado, aunque esté sobreentendido para quien hace el pedido, puede no estarlo para quien hace la traducción.
Entonces, por favor, haz click en "Editar" y completa la frase para que pueda ser liberada para traducción.

2010년 3월 8일 16:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
<Bridge>
"Our love is strong like a box plant"

CC: Aneta B.