Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - The Datacenter

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
The Datacenter
Teksto
Submetigx per Hanife Mazlum
Font-lingvo: Angla

The DatacenterDynamics Conference and Expo series addresses the challenges faced by owners and operators of legacy structures in need of upgrading, and new builds required to meet the complex combination of exponential data growth, technology advances, energy efficiency, resilience and security. We are currently building the conference agenda to ensure that it reflects the particular challenges and needs of the market in Istanbul.
Rimarkoj pri la traduko
İlk cümlenin tercümesi için yardım lütfen!

Titolo
Bilgimerkezi Dinamikleri
Traduko
Turka

Tradukita per buketnur
Cel-lingvo: Turka

Datacenter Dynamics Konferans ve Fuarları; datacenter sahiplerinin ve mevcut sistemdeki güncelleme ihtiyacı duyan yetkililerin karşılaşmış oldukları zorluklar ile hızla artan veriler, teknolojik gelişmeler, enerji verimliliği, esneklik ve güvenlikten oluşan karmaşık düzeni karşılayacak yeni yapılara işaret eder. Halihazırda, İstanbul pazarına özgü zorlukları ve ihtiyaçları yansıtmayı garanti edecek konferans gündemini oluşturuyoruz.
Laste validigita aŭ redaktita de minuet - 14 Septembro 2010 11:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2010 13:27

buketnur
Nombro da afiŝoj: 266
Çevirmek için çok uğraştım, ne karışık cümleler kurmuşlar. Bana çevirirken yaptığım hataları gösterirseniz sevinirim