Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Rumana-Angla - Îţi urez visuri fără sfârşit şi voinţa furioasă de a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaGermana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Îţi urez visuri fără sfârşit şi voinţa furioasă de a...
Teksto
Submetigx per marynella
Font-lingvo: Rumana

Îţi urez visuri fără sfârşit şi voinţa furioasă de a realiza măcar unul dintre ele, îţi urez să iubeşti ceea ce trebuie iubit şi să uiţi ceea ce trebuie uitat.
Rimarkoj pri la traduko
Urare cu ocazia zilei de nastere

Edited: vise - > visuri (aspiraţii) <Freya>

Titolo
I wish you...
Traduko
Angla

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Angla

I wish you never ending dreams and an intense will to accomplish at least one of them;
May you love what should be loved and forget what should be forgotten.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Decembro 2010 17:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2010 14:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Tzicu,

Good to see you around

That "furious will" sounds weird

Do you mean "intense/frantic/wild"?

Also. I wish you that you love what has to be loved, and to forget what has to be forgotten.

Could that be:
"May you love what has to (should) be loved, and forget what has to (should) be forgotten."




16 Decembro 2010 14:14

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Hello Lili,

Long time no see. It's good to be back around here. I hope you are doing well.

Yes, 'furious' can be replace with 'intense' well (in Ro. is a bit weird too - I don't know how much those two words collocate).

I guess your last suggestion is better too. I was also thinking about "My wish for you is that you love..." The Ro. word "trebuie" can be translated by 'must' but I thought it might be too intense; that's why I chose 'has'. What do you think?

Thanks for your suggestions.

P.S. I see you've changed your profile pic. The 'angel' one you used to display, I saw it largely displayed on one of the streets of the country I visited recently. It reminded me of you