Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - The trend towards production of ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Instruado

Titolo
The trend towards production of ...
Teksto
Submetigx per azeri
Font-lingvo: Angla

The trend towards production of higher quality steels with lower impurities increases
the pressure on producers of manganese alloys to improve the quality of their products
by tighter specifications on harmful elements- particularly carbon, sulphur and
phosphorus.
Rimarkoj pri la traduko
Mühendislik ile ilgili bir kitaptan bu bölüm. Yardımcı olursanız çok sevinirim. İngilizce metnin Türkçe'ye çevrilmesini istiyorum.

Titolo
çelik
Traduko
Turka

Tradukita per oxyii
Cel-lingvo: Turka

Katışkıların daha az olduğu daha yüksek kaliteli çeliklerin üretimi yönündeki eğilim, zararlı elementler özellikle karbon, sülfür ve fosfor ile ilgili düzenlenen daha sıkı şartnamelerle ürünlerinin kalitesini yükseltmek için manganez alaşımları yapan üreticilerin üzerlerindeki baskıyı artırır.
Laste validigita aŭ redaktita de Mesud2991 - 20 Aŭgusto 2012 22:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aŭgusto 2012 05:39

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Merhaba oxyii,

Çevirinizde bazı hatalar var. Şuna ne dersiniz:

Katışkıların daha az olduğu daha yüksek kaliteli çeliklerin üretimi yönündeki eğilim, zararlı elementler özellikle karbon, sülfür ve fosfor ile ilgili düzenlenen daha sıkı şartnamelerle ürünlerinin kalitesini yükseltmek için manganez alaşımları yapan üreticilerin üzerlerindeki baskıyı artırır.

20 Aŭgusto 2012 22:28

oxyii
Nombro da afiŝoj: 7
haklısınız düzeltebilirsiniz.Teşekkürler

20 Aŭgusto 2012 23:02

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331


Düzeltilmeden önce: Daha yüksek kaliteli, saflığı daha az olan çelik üretimine doğru eğilim: manganez alaşımı üreticileri üzerinde, zararlı elementler, özellikle de karbon, sülfür ve fosforla ilgili şartnamelerle ürünlerinin kalitesini yükseltmeleri için baskıyı artırıyor.