Traduko - Angla-Latina lingvo - Traslate Galileo's phrase for a tattooNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Literaturo - Arto / Kreado / Imagado | Traslate Galileo's phrase for a tattoo | | Font-lingvo: Angla
I have loved the stars too fondly to be fearful of the night | | I need this phrase in LATIN , i want to put it on a tattoo.... help please |
|
| Sidera nimis amanter dilexi | TradukoLatina lingvo Tradukita per Aneta B. | Cel-lingvo: Latina lingvo
Sidera nimis amanter dilexi ut timidus noctis sim. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 27 Oktobro 2012 16:58
|