Umseting - Enskt-Latín - Traslate Galileo's phrase for a tattooNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bókmentir - List / Skapan / Hugflog | Traslate Galileo's phrase for a tattoo | | Uppruna mál: Enskt
I have loved the stars too fondly to be fearful of the night | Viðmerking um umsetingina | I need this phrase in LATIN , i want to put it on a tattoo.... help please |
|
| Sidera nimis amanter dilexi | | Ynskt mál: Latín
Sidera nimis amanter dilexi ut timidus noctis sim. |
|
Góðkent av Aneta B. - 27 Oktober 2012 16:58
|