Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Quality-translation-expert

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurkaGermanaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSerbaSvedaČeĥaČina simpligita GrekaHindaLitovaDanaFinnaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaPersa lingvoSlovakaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: KlingonaUrduoKurdaIrlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Quality-translation-expert
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points

Titolo
Qualità-traduzione-esperto
Traduko
Italia

Tradukita per Lele
Cel-lingvo: Italia

Se vuoi essere sicuro della qualità della traduzione, è possibile richiedere che venga effettuata solo da un \"Esperto\", ma costerà il doppio dei punti
Laste validigita aŭ redaktita de Lele - 20 Septembro 2005 17:53