Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - hallo lieverd ik weet dat je het moeilijk heb...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAlbana

Titolo
hallo lieverd ik weet dat je het moeilijk heb...
Teksto tradukenda
Submetigx per sanne
Font-lingvo: Nederlanda

hallo lieverd

ik weet dat je het moeilijk heb nu je moeder in het ziekenhuis ligt en je niet weet wat er gaat gebeuren!Ik wil je laten weten dat ik graag bij je had willen zijn om je te steunen en zou willen dat ik de pijn kon verzachten.Ik ben er voor je wanneer je me nodig heb!dag en nacht!veel sterkte me lieverd en voor je moeder veel beterschap!veel liefs mary-jeanne
2 Februaro 2007 22:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Februaro 2007 17:48

CocoT
Nombro da afiŝoj: 165
I can translate this towards French or English so that it'll be easier to find someone translate it to your target language, if you want. (Ik kan dat naar Engels of Frans vertalen. Het zal mogelijker zijn, een vertaler te vinden!)

27 Marto 2009 10:52

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Bridge for evaluation:

Hello darling

I know you are having a tough time now when your mother is in hospital and you don’t know what is going to happen! I want to let you know that I would have liked to be with you to support you and wish I could ease the pain. I will be there for you when you need me! Day and / or night! (I wish you) lots of strength (sometimes translated in English as ‘good luck’) and I wish your mother get well soon! Lots of love, Mary-Jeanne


CC: Inulek