Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - Kırmızı Başlıklı Kız

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Titolo
Kırmızı Başlıklı Kız
Teksto
Submetigx per halil ibrahim
Font-lingvo: Turka

Bir varmış bir yokmuş.Ormanın ortasında bir aile yaşarmış.Bu ailenin enküçük kızının adı Kırmızı Başlıklı Kız'mış.Orman kenarındaki küçüçük kulubesinde yaşayan ninesi,minik kıza günün birinde kırmızı başlıklı bir pelerin armağan etmiş.O günden bu güne kızın adı Kırmızı Başlıklı Kız olarak kalmıştır.
Kırmızı Başlıklı Kız ,annesiyle birlikte yaşıyordu.Sık sık orman kıyısındaki kulubeye gider ve çok sevdiği ninesini ziyaret ederdi.

Titolo
Rotkäppchen
Traduko
Germana

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Germana

Es war einmal eine Familie, die mitten im Wald wohnte. Die jüngste Tochter dieser Familie hieß Rotkäppchen. In einer kleinen Hütte am Rande des Waldes wohnte die Großmutter des kleinen Mädchens, und eines Tages hatte sie dem kleinen Mädchen einen Mantel mit einer roten Kappe geschenkt. Von diesem Tag an, wurde das Mädchen Rotkäppchen genannt.
Rotkäppchen wohnte mit ihrer Mutter zusammen. Sie ging oft zur Hütte am Waldrand und besuchte ihre geliebte Großmutter.
Rimarkoj pri la traduko
Ich warte gespannt auf den Wolf!
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 20 Majo 2007 11:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Majo 2007 18:16

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Korrekturvorschlag:

...und eineS Tages...Mädchen einEN Mantel...Rotkäppchen GEnannt...besuchte ihre Geliebte Großmutter.

3 Majo 2007 00:37

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Vielen Dank, Franz.