Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Number-virtual-points-translating

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaLitovaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaSerbaČina simpligita GrekaDanaFinnaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: UrduoVjetnamaKurdaIrlanda

Titolo
Number-virtual-points-translating
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Number of virtual-points for translating
Rimarkoj pri la traduko
Meaning : number of point potentially gained by the user if all done and submited translations are accepted.

Titolo
Antal virtuella poäng för att översätta
Traduko
Sveda

Tradukita per ion
Cel-lingvo: Sveda

Antal virtuella poäng för att översätta
Rimarkoj pri la traduko
Antal poäng översättaren kan få ifall översättningen godkänns
18 Oktobro 2005 22:42