Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Japana - Number-virtual-points-translating

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaLitovaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaSerbaČina simpligita GrekaDanaFinnaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: UrduoVjetnamaKurdaIrlanda

Titolo
Number-virtual-points-translating
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

Number of virtual-points for translating
Rimarkoj pri la traduko
Meaning : number of point potentially gained by the user if all done and submited translations are accepted.

Titolo
Number-virtual-points-translating
Traduko
Japana

Tradukita per ccdj
Cel-lingvo: Japana

翻訳が認められたら次のポイントが増加されます
Rimarkoj pri la traduko
Translated as "If your translation is accepted you will earn the following points".
18 Julio 2005 19:13