Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - In één nacht kan er veel gebeuren, maar die één...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaBulgara

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
In één nacht kan er veel gebeuren, maar die één...
Teksto
Submetigx per westmp19
Font-lingvo: Nederlanda

In één nacht kan er veel gebeuren, maar die één keer was veel voor mij.
Mijn liefde voor u is voor altijd en van uit mijn hart.
ik hoop dat je weet wat je wil,ik in ieder geval wel alleen maar u.
Rimarkoj pri la traduko
liefst in uitspraak dan in lees letters

Titolo
In one night there can happen a lot, but that one...
Traduko
Angla

Tradukita per jeroenverh
Cel-lingvo: Angla

In one night a lot can happen, but that one time was a lot for me.
My love for you is everlasting and from my heart. I hope that you know what you want, the only thing I want is you.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 12 Junio 2007 15:32