Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Turka - The German siege of Verdun and its ring of forts,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Titolo
The German siege of Verdun and its ring of forts,...
Teksto
Submetigx per hsyndr
Font-lingvo: Angla

The German siege of Verdun and its ring of forts, which comprised the longest battle of the First World War, has its roots in a letter sent by the German Chief of Staff, Erich von Falkenhayn, to the Kaiser, Wilhelm II, on Christmas Day 1915.

In his letter to the Kaiser, Falkenhayn argued that the key to winning the war lay not on the Eastern Front, against Russia – whom he believed was on the point of revolution and subsequent withdrawal from the war – but on the Western Front.

Titolo
Verdun'un Alman İşgali ve kalelerinin kuşatılması,...
Traduko
Turka

Tradukita per senemtas_mt
Cel-lingvo: Turka

1915'in Noel Gününde, Alman Kurmay Başkanı Erich von Falkenhayn tarafından, Kaiser Wilhelm II'ye gönderilen bir mektupta ,I. Dünya Savaşı'nın en uzun çarpışması olan Verdun'un Alman işgali ve kalelerinin kuşatılması hakkında temel noktalar yer alıyordu.
Falkenhayn, Kaiser'e mektubunda Doğu Cephesine kaymayan, fakat Batı Cephesinde Rusya'ya karşı -ki Rusya savaşın ihtilal niteliğinde olduğuna inanıyordu ve sonradan geri çekildi - olan savaşın kazanılmasının çözüm yolunu anlattı.
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 19 Aŭgusto 2007 08:16