Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - "Shoot" , I muttered when the paper sliced my...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Literaturo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
"Shoot" , I muttered when the paper sliced my...
Teksto tradukenda
Submetigx per olgu
Font-lingvo: Angla

"Shoot" , I muttered when the paper sliced my finger; I pulled it out to examine the damage.
A single drop of blood oozed from the tiny cut.
Edward threw himself at me, flinging me across the table...
8 Oktobro 2007 15:18