Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Svedese - Швеция смягчает законодательство о трудовой...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSvedese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Швеция смягчает законодательство о трудовой...
Testo
Aggiunto da kotychka
Lingua originale: Russo

Швеция смягчает законодательство о трудовой иммиграции. Подумай, где ты хочешь провести следующие 30 лет.

Titolo
Sverige mjukar upp lagstiftningen
Traduzione
Svedese

Tradotto da Piagabriella
Lingua di destinazione: Svedese

Sverige mjukar upp lagstiftningen om arbetskraftsimmigration. Tänk över var du vill tillbringa de kommande 30 åren.
Ultima convalida o modifica di pias - 16 Aprile 2009 22:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2009 20:36

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej Pia!!!

Länge sedan jag såg dig, hoppas allt är bra! Jag sätter igång en omröstning.

8 Aprile 2009 12:20

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Hej Pia!

Ja, äntligen är jag tillbaka :-) Allt är bra, bara väldigt mycket att göra...

Jag vill absolut göra en ändring i den här översättningen. Jag måste varit lite slarvig igår när jag gjorde den. Jag vill ändra "arbetsmigration" till "arbetskraftsimmigration".

8 Aprile 2009 14:00

pias
Numero di messaggi: 8113
Korrigerat!

Jag vet inte om du hunnit läsa igenom expertforumets olika "topics", men som du märkte så kan inte du (översättaren) redigera din översättning under pågående omröstning, det kan endast experten göra. Här diskuterade vi detta nya påfund.

Vad bra att allt är bra, och kul att se dig här igen. Har du påsklov nu?

8 Aprile 2009 20:24

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Nej, jag har inte hängt med här, men jag märkte ju att jag inte kan redigera! Kan ju vara en ändring som både har för- och nackdelar, men ska kolla diskussionen! Kan ju vara bra för en som expert att det inte blir för rörigt (?) men samtidigt inte lika smidigt för översättaren...

8 Aprile 2009 20:28

Piagabriella
Numero di messaggi: 641
Om man ändrar för mycket under en omröstning så blir det ju till slut svårt att hålla reda på vad de som röstat egentligen röstat för och emot... så det finns definitivt en vits med förändringen :-)

Påsklovet börjar i övermorgon, men jag känner mig nog lite ledigare redan :-)

8 Aprile 2009 21:09

pias
Numero di messaggi: 8113
Hmmm, låter inte alls fel med påsklov