Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Arabo - Është shumë vonë për të uruar vitin e ri

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseNorvegeseDaneseCroatoPersianoRumenoItalianoSpagnoloBulgaroPortogheseSvedeseOlandeseLituanoPolaccoCatalanoUnghereseTurcoUcrainoGrecoTedescoSerboEsperantoCinese semplificatoFinlandeseBosniacoLettoneAlbaneseVietnamitaBretoneEbraicoRussoThailandese
Traduzioni richieste: GiapponeseCineseIrlandeseKlingonNepaleseNewariUrduFaroeseCurdoMongoloBascoFrisoneRomaniSanscritoPunjabiYiddishSwahiliGreco anticoGiavaneseTeluguMarathiTamilMacedone

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Albanese Tradotto da azizdida

Epo... Është shumë vonë për të uruar Vitin e Ri, jam i zënë me punën e re, por ende ju kam në mendje, shokët dhe kolegët e dashur lilian canale dhe Francky5591 të cilët ende merren me administrimin dhe tani atyre po u ndihmojnë Bamsa, Freya dhe gamine, të gjithë punëtorë të vyer
Tani ne kemi një faqe FAQ, e cila është kërkuar shumë, dhe njëkohësisht, ekspertë të ri e të talentuar; vlerat nuk varen nga mosha

Një tjetër risi, “Kërkimi Google” është integruar si pjesë e ueb-sajtit, është shumë më praktik për përdoruesit, anëtarët, ekspertët dhe administratorët, të cilët kërkojnë përkthime të përfunduara te

Kjo nuk është një fshehtësi,jam shumë i zënë me punën time për prodhimin e lojrave të reja. Nëse doni të dini se pse nuk hyj shumë shpesh në Cucumis, vizitoni faqen për lojrat për iPhone që unë kam shpikur.

Meqë ra fjala, nëse doni të kontaktoni me mua, mund t’ju përgjigjem më lehtë tek adresa twitter.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Traduzione
Arabo

Tradotto da آسيا
Lingua di destinazione: Arabo

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Ultima modifica di آسيا - 27 Gennaio 2012 18:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Gennaio 2012 18:19

marhaban
Numero di messaggi: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Gennaio 2012 18:48

آسيا
Numero di messaggi: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.