Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Arabo - Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseIngleseNorvegeseDaneseCroatoPersianoRumenoItalianoSpagnoloBulgaroPortogheseSvedeseOlandeseLituanoPolaccoCatalanoUnghereseTurcoUcrainoGrecoTedescoSerboEsperantoCinese semplificatoFinlandeseBosniacoLettoneAlbaneseVietnamitaBretoneEbraicoRussoThailandese
Traduzioni richieste: GiapponeseCineseIrlandeseKlingonNepaleseNewariUrduFaroeseCurdoMongoloBascoFrisoneRomaniSanscritoPunjabiYiddishSwahiliGreco anticoGiavaneseTeluguMarathiTamilMacedone

Categoria Sito web / Blog / Forum - Computers / Internet

Titolo
Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Serbo Tradotto da Stane

Dobro, kasno je da vam poželim srećnu Novu godinu... Prilično sam zauzet trenutnim poslom, ali ipak mislim na vas, dragi prijatelji i kolege sa

lilian canale i Francky5591 se i dalje staraju o administraciji, a sada im pomažu i Bamsa, Freya i gamine, takođe vredni radnici!

Sada imamo rubriku Često postavljana pitanja, koja je izgleda bila veoma tražena, a takođe i nove, veoma mlade i veoma kompetentne eksperte, jer vrednost ne zavisi od godina!

Druga novina, ali ne i manje važna, od sada na sajtu imamo i integrisani Google pretraživač, od velike koristi korisnicima, stalnim članovima, ekspertima i administratorima koji traže već prevođene tekstove na

Nije nikakva tajna, vrlo sam zauzet poslom nezavisnog kreatora video igrica. Ako želite da vidite zašto se ne pojavljujem često, možete posetiti iPhone igrice koje pravim.

Inače, najpre ću vam odgovoriti na twitter-u ako želite da me kontaktirate.

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
حسنا...تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة.
Traduzione
Arabo

Tradotto da آسيا
Lingua di destinazione: Arabo

حسنا...لقد تأخر الوقت لتمني سنة سعيدة، فأنا مأخوذ بوظيفتي الحالية،و مع ذلك لا أنفك أفكر بكم، أصدقائي و زملائي الأعزاء.
لاطالما دعم كل من ليليان كانال و فرنكي 5591 الإدارة، و يساعدهما حاليا بسمة و فريا و غامين ، الذين يعملون بكد أيضا.
لدينا الآن باب عنوانه FAQ و هو مطلوب جدا على ما يبدو، كما و لدينا خبراء جدد، و هم يافعون وأكفاء جدا، فالقيمة الحقيقية لا يصنعهاعدد السنين.
و من المستجدات أيضا، مما لا يقل أهمية عما سبق، لدينا من الآن فصاعدا لائحة البحث شبكة قوقل الداخلية على الموقع، و هو أمر لصالح المستخدمين، و الأعضاء الدائمين، و الخبراء و المشرفين الذين يبحثون عن نصوص سبق ترجمتها على 1.
لا أخفيكم أني مشغول جدا بوظيفتي كمستقل بألعاب الفيديو. و إذا أردتم معرفة سبب عدم تواصلي كثيرا على الشبكة يمكنكم زيارة[url=http://www.bonuslevel.org/iphone/] iPhonel].و هي اللعبة التي أقوم بإخراجها.
على كل أنا أكثر نشاطا على[url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/ur في حال أردتم الإتصال بي.
Ultima modifica di آسيا - 27 Gennaio 2012 18:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Gennaio 2012 18:19

marhaban
Numero di messaggi: 279
This translation into Arabic language is done by آسيا since the date of 3 August 2011 15:42 but its unfinished until this day, why do you not submitted it to another translator to complete it...?

27 Gennaio 2012 18:48

آسيا
Numero di messaggi: 1
unfinished? what's left? tell me please! I really need to learn about this
.