Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - The experience of the sunrise and sunset can vary

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTedesco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Scienza

Titolo
The experience of the sunrise and sunset can vary
Testo
Aggiunto da kstobbe
Lingua originale: Inglese

The experience of the sunrise and sunset can vary depending on atmospherical conditions, weather conditions and landscape features. Thus calculated sunrise and sunset times will be an estimate based on average conditions and assuming that no landscape features block the horizon.
Note sulla traduzione
preceding text:

Offizieller Sonnenaufgang ist, wenn der Tag beginnt und ist durch den Zeitpunkt definiert, an dem die Sonne sich am Horizont abzeichnet. Vor diesem Zeitpunkt gibt es verschiedene Stufen zum Beginn der Morgendämmerung, angefangen von astronomischer Morgendämmerung über nautische Morgendämmerung bis hin zur bürgerlichen Morgendämmerung vor dem eigentlichen Sonnenaufgang. Diese Stufen der Morgendämmerung sind dadurch gekennzeichnet, wie nah sich die Sonne am Horizont abzeichnet.

Dasselbe gilt für den Sonnenuntergang, aber alles in umgekehrter Reihenfolge.
Offizieller Sonnenuntergang ist, wenn der letzte Teil der Sonne hinter dem Horizont verschwindet und darauf folgen die verschiedene Stadien der Dämmerung, bis es komplett dunkel ist.

Titolo
Das Erlebnis von Sonnenauf- und Sonnenuntergang
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Gerhard
Lingua di destinazione: Tedesco

Das Erlebnis des Sonnenauf- und Sonnenuntergangs kann je nach atmosphärischen Bedingungen, Wetterbedingungen und Landschaftselementen variieren. Daher ist die Berechnung von Sonnenaufgang und -untergang eine Vorhersage auf Basis von durchschnittlichen Bedingungen und unter der Annahme, dass keine Landschaftselemente den Horizont blockieren.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 1 Aprile 2012 14:27