Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Tedesco - Travail en Suisse

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTedesco

Categoria Lettera / Email - Affari / Lavoro

Titolo
Travail en Suisse
Testo
Aggiunto da humbi
Lingua originale: Francese

La dernière opération a eût lieu en Novembre 2012 (retrait des plaques et des visses).
Mon employeur, Frei Aquaservice AG de Aesch (BL), ne pouvant pas attendre mon retour, m'a licencié après 180 jours d’arrêt et 3 mois de préavis.
Je suis sorti récemment de la Rehaklinik de Bellikon après un 5ème et dernier séjour de rééducation intensive et me voilà prêt, en bonne santé et motivé pour reprendre un travail de préférence dans un emploi correspondant à ce qui est ma spécialité.
Note sulla traduzione
Bonjour, ce texte de candidature pour postuler à un emploi en suisse alémanique est trop compliqué pour moi, j'arrive à me faire comprendre en allemand mais l'écrire m'est trop difficile, si vous pouvez m'aider je vous en serai très reconnaissant.
Cordialement.

Titolo
Arbeit in der Schweiz
Traduzione
Tedesco

Tradotto da sebkur
Lingua di destinazione: Tedesco

Die letzte Operation fand im November 2012 statt (Entfernung von Platten und Schrauben).
Mein Arbeitgeber, Frei Aquaservice AG de Aesch (BL), konnte nicht auf meine Rückkehr warten und hat mich nach 180 Tagen Ausfall unter Einhaltung der dreimonatigen Kündigungsfrist entlassen.
Ich bin kürzlich, nach dem fünften und letzten intensiven Rehabilitationsaufenthalt, aus der Rehaklinik in Bellikon entlassen worden und bin nun bereit, mit guter Gesundheit und Motivation, die Arbeit wieder aufzunehmen, vorzugsweise in einer Stelle die meinem Fachgebiet entspricht.
Ultima convalida o modifica di nevena-77 - 11 Aprile 2013 14:43