Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Catalano - donatie voor Tantine

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseSpagnoloPortoghese brasilianoThailandeseTedescoTurcoSvedesePolaccoNorvegesePortogheseGrecoDaneseRussoRumenoOlandese
Traduzioni richieste: VietnamitaMalese

Categoria Pensieri - Amore / Amicizia

Titolo
donatie voor Tantine
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Olandese Tradotto da carstena

Tantine, expert en beheerder van de gratis vertaalgemeenschap www.cucumis.org, vecht al jaren tegen kanker. Ze heeft niet veel geld voor medische behandeling en daarom heeft zij een donatielink aangemaakt (http://www.gofundme.com/ir5w94). Iedereen met een Visa of MasterCard creditcard kan haar helpen, ongeacht het bedrag, van een paar cent tot euro's/dollars.

Als je geen creditcard hebt, dan kun je contact met haar opnemen om te kijken hoe je kunt helpen

Een gelukkig 2015!


Tantine's blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantine's Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470

Attenzione, questa traduzione non è ancora stata valutata da un esperto, potrebbe essere sbagliata!
Titolo
Donació per a Tantine
Traduzione
Catalano

Tradotto da Lila F.
Lingua di destinazione: Catalano

Tantine, experta i moderadora de la comunitat gratuïta de traducció (www.cucumis.org), ha estat lluitant contra el càncer durant anys. Disposa d'un pressupost ajustat per als tractaments mèdics, per això va obrir l'enllaç de donació (http://www.gofundme.com/ir5w94), i tothom que tingui una tarja de crèdit Visa o MasterCard pot ajudar-la en qualsevol quantitat, des de cèntims a euros/dòlars. Si no disposeu de tarja de crèdit, també us podeu dirigir a ella directament per saber com ajudar.

Feliç Any 2015!

Blog de Tantine: http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Facebook de Tantine: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
5 Febbraio 2015 21:17