Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - tidens børn er født med en mus og computer i...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseInglese

Categoria Pensieri - Bambini ed adolescenti

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
tidens børn er født med en mus og computer i...
Testo
Aggiunto da sagal
Lingua originale: Danese

tidens børn er født med en mus og computer i hånden, de opf'rer sig ikke som børn mere, men de er endnu ikke teenager. børnene er 8 og 12 år, enten man er 5 eller 70 år er ungdommen og dens stil blevet et eftertragtet mål. børn er blevet interessant for reklamebranchen, her hjemme har man lavet et stort projekt på en skole, hvor de undersøger, hvordan forbrug og medie spilller sammen.

Titolo
The children of today are born with a mouse and computer in their
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

The children of today are born with a mouse and computer in their hands, they are not behaving like children any more, but they're still not teenagers. The children are between ages 8 and 12, whether you are 5 or 70 years old, youth and its style is a sought-after goal. The children have become interesting targets for the advertising industry, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigating whether there is a connection between consumption and the media.
Ultima convalida o modifica di IanMegill2 - 12 Ottobre 2007 02:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Ottobre 2007 14:13

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
The original form of the translation:
The children of today is born with a mouse and computer in their hands,they are not behaving like children any more, but they´re still not teenagers. The children are between age 8-12, either you are 5 or 70 years old the youthful style is a sought-after goal. Children are interested in the branch of advertising, here at home there is a big project going on in a school, where they are investigate whether there is a connection between consumption and media.

10 Ottobre 2007 17:44

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
"børn er blevet interessant for reklamebranchen" doesn´t mean that children are interested in advertising, but that children have become interesting (targets) for the advertising industry.

10 Ottobre 2007 17:56

pias
Numero di messaggi: 8113
Hi Anita,
oops...I guess that make all the difference,
the meaning of the text.
thanks a LOT for letting me know.

11 Ottobre 2007 16:22

Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
"the youthful style" lit.: "youth and its style"

12 Ottobre 2007 02:05

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Thanks everybody!