Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - קוראנית-פולנית - 북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여 발전시켜 왔으며 ,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: קוראניתאנגליתפולנית

קטגוריה הסברים

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여 발전시켜 왔으며 ,...
טקסט
נשלח על ידי irenaeus
שפת המקור: קוראנית

북한군의 격술은 1963년경부터 일본의 [가라데]를 기초로하여
발전시켜 왔으며 , 현재는 전 군에 일반화 되어 있다.
격술은 아군과 같은 형의 단 및 급수가 없으며,
다음과 같은 7가지의 자세를
기본으로 하여 각종 형이 구성된다.
הערות לגבי התרגום
Tekst dotyczy północno koreańskiego systemu walki KYOKSUL. W przypadku nazw które trudno będzie przetłumaczyć proszę o pozostawienie oryginalnej nazwy z ewentualną sugestią.

שם
KYOKSUL z Północno Koreańskiej Armii
תרגום
פולנית

תורגם על ידי klopik
שפת המטרה: פולנית

KYOKSUL jest rozwijane i ulepszane w Północno Koreańskiej armii od 1963 roku na podstawie japońskiego karate i jest obecnie przyjęte w całej armii. W przeciwieństwie do naszych przyzwyczajeń (zwyczajów) odróżnienie innych pozycji opierane jest na ich poziomach trudności przez

DAN
GEUBs

KYOKSUL tylko odróżnia pozycje przez 7 wiodących podstawowych pozycji
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 14 יולי 2008 11:26