Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - נורווגית-צרפתית - Poesia

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתצרפתית

קטגוריה שירה

שם
Poesia
טקסט
נשלח על ידי azn
שפת המקור: נורווגית

Min kjæreste Norman!

Det er som en drøm!
Ditt smil, ditt blikk..
Dine skinnende øyne.
Mitt Habbo-hjerte banker vilt
ved tanken på at du finnes..
.. bare noen tastetrykk unna!
Om du bare kunne holde meg
i dine Habbo-armer
og si at vi skal være sammen
for alltid!

Din Aurora

שם
Poésie
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Maribel
שפת המטרה: צרפתית

Mon cher Norman!

C'est comme un rêve!
Ton sourire, ton regard.
Tes yeux brillants.
Mon coeur, Habbo, bat frénétiquement
à la pensée que tu existes..
.. ça n'est qu'un avant-goût!
Si tu pouvais seulement me prendre
dans tes bras, Habbo
et si nous étions ensemble
pour l'éternité!

Ton Aurora
הערות לגבי התרגום
Notez bien, traduction très vite faite. Veuillez corriger "ca" avec la cédille, svp.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 23 ינואר 2007 19:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ינואר 2007 19:26

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"og si at vi skal" : "et si nous étions"?
Could you translate in English, for me to make an idea about the right meaning?

24 ינואר 2007 15:23

Maribel
מספר הודעות: 871
Sorry, maybe I did not think enough of the "si". I guess it is the same as in swedish "se" (se till) which is see in english. Maybe: and see to that we shall be together...meaning like take care or make sure. Does that help? (og=and, vi=we, skal=shall (hope with conditional / or sometimes just a sign of futur / also must), at=to, vaere=be) I chose only the idea of a wish to be together, "if we could be together", maybe it should be elaborated a bit.

avant-gôut is very good

But the use of Habbo I have doubts. This is not addressed to Habbo. There is a site called Habbo Hotel where users can create a "Habbo personality" and buy Habbo clothes and Habbo furniture etc. With their "Habbo personality" they meet others in the Habbo Hotel, in a virtual world. The heart is not really his own but his Habbo-heart, the heart of the personality or character. The same with the arms.