Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-טורקית - reponse

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתטורקית

שם
reponse
טקסט
נשלח על ידי blanc
שפת המקור: צרפתית

Bonjour,

Je vous remercie pour votre e mail, concernant les excursions en Cappadoce, mais j'ai déjà pris des engagements avec une agence.

Je cofirme notre venue du 15 au 19 mai, soit 4 nuits pour 13 motorhommes et 26 personnes

Pour le repas, on verra sur place

Merci encore et à bientôt

Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.

שם
Yanıt
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gian
שפת המטרה: טורקית

Merhaba ,

Kapadokya Gezisiyle ilgili e-mailin için teşekkürler ama ben zaten çoktan bir acentayla anlaştım .

Kalış tarihimizi 15-19 Mayıs olarak 4 gece 13 "motorhommes" ve 26 kişi için kesinleştirdik .


Yemekler içinse bulunduğumuz yere göre karar vereceğiz .


Tekrar teşekkürler .


Jean Marie BLANC A.C.C.C.F.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 14 מאי 2006 23:09