Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אלבנית - pisellino mio sei la mia vita, se non ci fossi tu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאלבנית

קטגוריה נאום - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
pisellino mio sei la mia vita, se non ci fossi tu...
טקסט
נשלח על ידי SABRINA.AMITRANO91
שפת המקור: איטלקית

pisellino mio sei la mia vita, se non ci fossi tu il mondo cadrebbe a pezzi. sei troppo importante per me, sei l'unico che mi fa stare bene. e poi sei molto dolce,romantico,anche un pò stronzo quando ci vuole. ti amo ti amo non cambiare mai ti prego,vorrei passare la mia vita insieme a te per sempre. comunque buon lavoro e vai a mangiare che non voglio avere un ragazzo un pezzo di legno. capito topolone mio ti amo da impazzire. e fai il bravo ciao tua topolina.

שם
Rrushi im, je jeta ime, po të mos ishe ti.......
תרגום
אלבנית

תורגם על ידי bamberbi
שפת המטרה: אלבנית

Rrushi im, je jeta ime, po të mos ishe ti bota do të bëhej copë copë. Je shumë i rëndësishëm për mua, je i vetmi që më bën të ndihem mirë. E pastaj je shumë i ëmbël, romantik, e nga pak i keq kur duhet. Të dua të dua mos ndërro kurrë të lutem, dua ta kaloj jetën time me ty përgjithmonë. Megjithatë punë të mbarë e mos harro të hash se nuk dua një djalë të hollë si dru. E kuptove miushi im të dua çmendurisht. E sillu mirë. Një përshëndetje nga miushja jote.
אושר לאחרונה ע"י Inulek - 29 מרץ 2009 22:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 מרץ 2009 14:49

ali84
מספר הודעות: 427
bridge: honey you're my life, if you weren't with me my world would fall into pieces. you're so important to me, you're the only one who makes me feel good. and moreover you're so sweet, romantic, even a little bitchy when it needs.
i love you i love you please never change, i'd like to spend my life with you forever. anyway (i wish you)good work and go eat 'cause i don't want to have a wooden piece as a boyfriend. got it big mouse of mine i love you so much. and behave bye your little mouse.



CC: Inulek