Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-ערבית - makedonya makedonlarındır

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתערביתמקדונית

שם
makedonya makedonlarındır
טקסט
נשלח על ידי bincode
שפת המקור: טורקית

makedonya makedonlarındır

שם
مقدونيا
תרגום
ערבית

תורגם על ידי sozana
שפת המטרה: ערבית

ان مقدونيا للمقدونيين
אושר לאחרונה ע"י jaq84 - 19 מאי 2009 07:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 מאי 2009 22:00

lilian canale
מספר הודעות: 14972
This one still holds the red star for high quality despite being submitted after your abolishing the feature, JP

CC: Francky5591 jp

1 מאי 2009 22:09

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I didn't know that it was abolished, I must say I didn't have a look to the thread after having posted what I thought about it...

1 מאי 2009 22:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
So, you'd better have a look, JP posted something to you

1 מאי 2009 22:17

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I mixed up threads, I think, as there are several talking about this topic in the forum areas.
But thanks for having reminded about the one in the monkey-wrench forum area!

I just answered JP's post there




1 מאי 2009 22:27

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Yeah...too many threads, too many posts and our neurons fading away

[edit] I removed the star.

1 מאי 2009 22:27

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Don't tell me...

1 מאי 2009 22:59

Francky5591
מספר הודעות: 12396
OK, you did well removing it for a so short text, when I googled it into English I got "Macedonia Macedonian", I think it means "Macedonia [belongs to] Macedonians", kind of nationalist slogan, unless it is older and it was an independentist slogan... Or maybe is it also about this dispute with Greece about the name "Macedonia" see here http://en.wikipedia.org/wiki/Macedonia#Macedonia_naming_dispute ...

6 מאי 2009 16:30

jp
מספר הודעות: 385
Yes the epxert only is abloished on the submition page but not on the edit page. For those who REALLY need it.