בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - צרפתית - Nous avons le plaisir de vous adresser,par la...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Nous avons le plaisir de vous adresser,par la...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
rosegll
שפת המקור: צרפתית
Nous avons le plaisir de vous adresser, par la présente, une documentation complète se rapportant aux dernières normes en vigueur dans l'assurance.
נערך לאחרונה ע"י
Francky5591
- 13 מרץ 2011 00:08
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 מרץ 2011 17:50
Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Bonjour Francky!
Je crois qu'il y a quelques mot ayant besoin d'accent. Par exemple:
-une documentation compl
è
te
-aux derni
è
res normes
Je ne me trompe pas, n'est-ce pas? Merci
CC:
Francky5591