Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Francese - Nous avons le plaisir de vous adresser,par la...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Nous avons le plaisir de vous adresser,par la...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
rosegll
Lingua originale: Francese
Nous avons le plaisir de vous adresser, par la présente, une documentation complète se rapportant aux dernières normes en vigueur dans l'assurance.
Ultima modifica di
Francky5591
- 13 Marzo 2011 00:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Marzo 2011 17:50
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Bonjour Francky!
Je crois qu'il y a quelques mot ayant besoin d'accent. Par exemple:
-une documentation compl
è
te
-aux derni
è
res normes
Je ne me trompe pas, n'est-ce pas? Merci
CC:
Francky5591