Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אספרנטו-פרסית - farita-tradukisto-traduko

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתהולנדיתגרמניתאספרנטוצרפתיתקטלניתספרדיתיפניתסלובניתסינית מופשטתערביתאיטלקיתטורקיתבולגריתרומניתפורטוגזיתרוסיתעבריתאלבניתשוודיתדניתהונגריתיווניתסרביתפיניתסיניתקרואטיתפולניתאנגליתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתאיריתהודיתאפריקאנסויאטנמית
תרגומים מבוקשים: קלינגוניתכורדית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
farita-tradukisto-traduko
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אספרנטו תורגם על ידי mare76

Konsideru la kvanton da laboro farita de la tradukisto. Se nur estas malmultaj vortoj modifindaj aŭ punkto aldoninda, ni konsilas al vi prilabori la tradukon kaj akcepti ĝin. Vi ne gajnos poentojn por prilabori, sed ĉiam vi gajnos poentojn por akcepti aŭ rifuzi tradukon.

שם
انجام شده-نقطه گذاری-تجمه
תרגום
פרסית

תורגם על ידי alireza
שפת המטרה: פרסית

کار انجام شده توسط مترجم را ملاحظه کنید. اگر کلمات کمی اطلاح شده و یا نکته ای اضافه شده است، به شما پیشنهاد می کنیم که کار را دوباره انجام داده و آن را بپذیرید. بخاطر بازبینی هیچ امتیازی نمی گیرید، اما همیشه به شما بخاطر پذیرفتن و یا رد کردن ترجمه امتیاز داده می شود.
12 ינואר 2008 23:04