Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εσπεράντο-Περσική γλώσσα - farita-tradukisto-traduko

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΟλλανδικάΓερμανικάΕσπεράντοΓαλλικάΚαταλανικάΙσπανικάΙαπωνέζικαΣλοβενικάΚινέζικα απλοποιημέναΑραβικάΙταλικάΤουρκικάΒουλγαρικάΡουμανικάΠορτογαλικάΡωσικάΕβραϊκάΑλβανικάΣουηδικάΔανέζικαΟυγγρικάΕλληνικάΣερβικάΦινλανδικάΚινέζικαΚροάτικαΠολωνικάΑγγλικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΙρλανδικάΧίντιΑφρικάανΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΚλίνγκονΚουρδικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
farita-tradukisto-traduko
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Εσπεράντο Μεταφράστηκε από mare76

Konsideru la kvanton da laboro farita de la tradukisto. Se nur estas malmultaj vortoj modifindaj aŭ punkto aldoninda, ni konsilas al vi prilabori la tradukon kaj akcepti ĝin. Vi ne gajnos poentojn por prilabori, sed ĉiam vi gajnos poentojn por akcepti aŭ rifuzi tradukon.

τίτλος
انجام شده-نقطه گذاری-تجمه
Μετάφραση
Περσική γλώσσα

Μεταφράστηκε από alireza
Γλώσσα προορισμού: Περσική γλώσσα

کار انجام شده توسط مترجم را ملاحظه کنید. اگر کلمات کمی اطلاح شده و یا نکته ای اضافه شده است، به شما پیشنهاد می کنیم که کار را دوباره انجام داده و آن را بپذیرید. بخاطر بازبینی هیچ امتیازی نمی گیرید، اما همیشه به شما بخاطر پذیرفتن و یا رد کردن ترجمه امتیاز داده می شود.
12 Ιανουάριος 2008 23:04