תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Maria Catharina Gazalaמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה דיבורי בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
Maria Catharina Gazala | | Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | תרגוםאיטלקית תורגם על ידי Nadia | שפת המטרה: איטלקית
Maria Caterina Gazala | | Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
אושר לאחרונה ע"י pias - 19 דצמבר 2010 09:51
הודעה אחרונה | | | | | 13 אפריל 2007 16:35 | | | Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane? | | | 13 אפריל 2007 21:19 | | Xiniמספר הודעות: 1655 | Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai? | | | 14 אפריל 2007 15:33 | | | Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo. | | | 14 אפריל 2007 17:06 | | Xiniמספר הודעות: 1655 | Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa... |
|
|