ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Maria Catharina Gazalaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف عاميّة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Maria Catharina Gazala | | Este nome foi dado a minha tetra avó gostaria de saber como se escreve em italiano pois tenho que mandar uma carta para a Italia recerendo uma certidao de bastismo o que nao sera possivel encontrar se eu nao souber como se escreve seu nome corretamente
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف Nadia | لغة الهدف: إيطاليّ
Maria Caterina Gazala | | Gazala pode ser um apelido italiano mas eu nao conheço! Poderia também ser que o nome precisa de 2 z (Gazzala).
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 19 كانون الاول 2010 09:51
آخر رسائل | | | | | 13 أفريل 2007 16:35 | | | Ho cercato in questo sito sui cognomi italiani che mi sembra ben fatto. Non ho trovato NESSUN risultato né per Gazala, né per Gazzala, però esiste Gazzola, diffuso soprattutto nel Veneto e in Lombardia. Da quale regione d'Italia proveniva la tua ava, Crstiane? | | | 13 أفريل 2007 21:19 | | Xiniعدد الرسائل: 1655 | Si qui sono pieno di Gazzola (provincia di Como)...tipo i miei vicini di casa.
Ma tu apple in che zona stai? | | | 14 أفريل 2007 15:33 | | | Non l'hai ancora capito? Sto in mezzo al mare! (Sardegna)
Quando ero piccola, molto, ma molto tempo fa, esisteva una pasta Gazzola che invece dei punti premio dava dei gettoni di plastica di diversi colori e noi bambini ci giocavamo. | | | 14 أفريل 2007 17:06 | | Xiniعدد الرسائل: 1655 | Eh, mi sa che erano bei tempi...
No non avevo ancora capito...tra l'altro sono stato a Sassari a metà gennaio circa... |
|
|