Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רוסית - Non pensarci più Ci son momenti in cui la...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרוסית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Non pensarci più Ci son momenti in cui la...
טקסט
נשלח על ידי Юлиана
שפת המקור: איטלקית

Non pensarci più
Ci son momenti in cui la delusione
e` la regina di ogni mio perche
e avrei voglia di cambiare
tutto di me
e poi...
analizzando bene i miei pensieri
qualcosa avro sbagliato anch'io con te
ci siamo persi e trascurati
come non mai
non pensarci piu, non pensarci piu
e` un momento balordo
da buttare via
non pensarci piu, non pensarci piu
e lasciati andare
non lasciarmi mai, non lasciarmi mai
il mio mondo si spegne
quando non ci sei
non lasciarmi mai
c'e un motivo in piu
per ricominciare

שם
Не думай больше о нас
תרגום
רוסית

תורגם על ידי Yanana
שפת המטרה: רוסית

Не думай больше о нас.
Бывают моменты, когда разочарование
Становится ответом на каждый мой вопрос
Если бы у меня было желание изменить
Все в себе
И потом...
Тщательно анализируя свои мысли,понимаю,
Я тоже в чем-то был не прав с тобой.
Мы потерялись и махнули рукой на себя,
Как будто нас и не было.
Не думай больше о нас, не думай больше о нас
Это неудачный момент,
Чтобы выбросить все,что было
Не думай больше о нас, не думай больше о нас
И отпусти себя.
Но не оставляй меня никогда, не оставляй меня никогда
Мой мир гаснет,
Когда тебя нет.
Не оставляй меня никогда.
У нас много причин,
Чтобы начать все заново.
אושר לאחרונה ע"י afkalin - 18 יוני 2007 17:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יוני 2007 14:08

apple
מספר הודעות: 972
There are too many differences here, even for an "only meaning" translation.