Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - bide the wiccan law ye must,in perfect love and...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזית

קטגוריה ספרות - תרבות

שם
bide the wiccan law ye must,in perfect love and...
טקסט
נשלח על ידי Victoria Coelho
שפת המקור: אנגלית

Bide the Witch's law we must,
In perfect love, in perfect trust.
Eight words the Wiccan Rede fulfill:
An ye harm none, do what ye will.
What ye send forth comes back to thee,
So ever mind the rule of three.
Follow this with mind and heart,
Merry meet and merry part!
הערות לגבי התרגום
original: bide the wiccan law ye must,in perfect love and perfect trust.
eight words the wiccan rede fulfill.
an´ye harm none,do what ye will.
what ye sand forth comes back to thee so ever mind the law of three.
follow this with mind and heart,merry ye meet,and merry ye apart.

שם
Devemos aguardar a lei das Bruxas
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי hitchcock
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Devemos aguardar a lei das Bruxas
Em amor perfeito, em confiança perfeita.
Oito palavras a Wiccan Rede* fornece:
Desde que não machuque ninguém, faça o que quiser.
O que você faz volta para você,
Portanto, preste sempre atenção à Lei Tríplice.
Siga isso de mente e coração,
Saudações e adeus!**
הערות לגבי התרגום
*A Wiccan Rede (pronunciado "reed") é uma expressão que foi formulada para resumir a ética da religião néo-pagã Wicca.

**Merry Meet
Cumprimento comumente usado por Wiccans e Pagãos. Basicamente significa "Greetings". Abreviado como MM
Merry Part
Frase amigavel que significa basicamente "Goodbye", usado por Wiccans e pagãos. Abreviado como MP.
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 3 דצמבר 2007 02:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 דצמבר 2007 00:24

Angelus
מספר הודעות: 1227
Olá Hitchcock - o que acha de Lei Tríplice para "the rule of three"?

Take a look

2 דצמבר 2007 13:08

hitchcock
מספר הודעות: 121
Vlw Angelus pela dica, faltou mais pesquisa aqui...esta editada...

agora vc editou "An ye harm none" como "Desde que não machuque ninguém"...ye não significa 'you' arcaico??A palavra "An" significa o que? pois não achei seignificado...

2 דצמבר 2007 13:14

hitchcock
מספר הודעות: 121
Ah encontrei aqui

an 1
indef.art.
The form of a used before words beginning with a vowel or with an unpronounced h: an elephant; an hour.

an 2 also an'
conj. Archaic
And if; if.


An ye harm none, do what ye will.
1.E se não machucar ninguém, faça o que quiser.
2.Desde que não machuque ninguém, faça o que quiser.

tem o mesmo sentido....

obrigado ai...