Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - hande yener romeo

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hande yener romeo
Tekst
Poslao hatcaa
Izvorni jezik: Turski

Dün hiç yok gibi
Uzak, kasımdan soğuk gibi
Kar yağıyordu yalnızdım
SavaÅŸlar cepheler

Sonra sen geldin
Arasından sislerin
Büyük yakaların vardı
Gösterişliydin

Dedin ki ben Romeo
Gerçek aşkın savaşçısı
Yalnızlık bitti
Sil gözyaşlarını

Kavga etmez sever beni
Romeo Romeo Romeo
Sabaha kadar kucaklar beni
Romeo Romeo Romeo

Hassas tüy gibi
Umut giyindim zırh gibi
Ağlıyordum yalnızdım
Seyirciler sahneler

Naslov
Roméo chanson de Hande Yener
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

Comme hier n’existe pas du tout
Loin, comme le froid de novembre
Il neigeait j’étais seule
Les guerres, les fronts

Plus tard tu es venu
A travers le brouillard
Tu avais un grand col
Tu étais superbe

Tu as dit « je suis Roméo »
Le guerrier de l’amour sincère
La solitude est finie
Essuie tes larmes

Il ne me cherche pas querelle il m’aime
Roméo Roméo Roméo
Il m’étreint jusqu’au matin
Roméo Roméo Roméo

Sensible, léger comme une plume,
J’ai porté l’espoir comme une armure
Je pleurais j’étais seule
Les spectateurs les scènes
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 13 prosinac 2007 20:17