Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Poljski - Jag vet att jag säkert har en massa stavfel,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiPoljski

Kategorija Svakodnevni život - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Jag vet att jag säkert har en massa stavfel,...
Tekst
Poslao donkey
Izvorni jezik: Švedski

Jag vet att jag säkert har en massa stavfel, hoppas det inte är alldeles för många. Men jag orkar inte springa till mamma hela tiden för att be henne kolla om allt är rätt. Mamma har som sagt lovat att skriva till dig lite då och då. Men hon kommer säkert be mig logga in åt henne varje gång så hon kan skriva och sedan att jag skickar det åt henne också. Det är samma sak me hennes mobil, hon har haft den i flera år, men ber mig fortfarande att hjälpa henne med sms

Naslov
Wiem, że z pewnością ma dużo błędów
Prevođenje
Poljski

Preveo zanpaktyu
Ciljni jezik: Poljski

Wiem, że z pewnością zrobiem dużo błędów ortograficznych, mam nadzieję, że nie jest ich zbyt wiele. Nie jestem w stanie cały czas prosić mamy, aby poprosić ją, aby sprawdzała czy wszystko jest poprawnie. Mama obiecała, że napisze do ciebie od czasu do czasu. Wiem, że będzie mnie prosiła abym pomógł jej się zalogować, aby mogła napisać i żebym pomógł jej to wysłać. Tak samo jest z jej telefonem komórkowym, dostała go wiele lat temu, ale w dalszym ciągu prosi mnie abym pomógł jej wysyłać sms.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 10 srpanj 2008 01:31