Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - kayak

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje - Igre

Naslov
kayak
Tekst
Poslao kadir37
Izvorni jezik: Engleski

Storm LT fra One Ocean Kayaks. The building got initiated winter 2003-2004.

2003-10-15
The blueprint has just arrived so it's time to get started with the frame. The strips (red cedar) has been ordered at Andersen and Nielsen, in full length. I do not have the required machinery for the milling, hence I have chosen to buy the strips milled. If there are more boats to come, I will most likely buy the needed machinery.

Naslov
kayık
Prevođenje
Turski

Preveo champlanet
Ciljni jezik: Turski

Storm LT fra One Ocean Kayaks. İnşa başlangıcı, 2003-04 kış mevsimi.

2003-10-15
Tasarımlar henüz elimize ulaştı, bu yüzden çerçeve ile başlamanın tam zamanı. Keresteler (kırmızı sedir) tam boy, Andersen ve Nielsen'e sipariş edildi. Kesim için gereken freze makinesine sahip değilim, bu yüzden keresteleri tırtırlı (hazır) almayı tercih ettim. Eğer, gelecek olan daha fazla kayık varsa, büyük ihtimalle gerekli makineleri satın alacağım.


Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 8 listopad 2008 19:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 srpanj 2008 21:23

xycombination
Broj poruka: 1
Storm LT fra One Ocean Kayaks.Binanız 2003-04 kışı üyeliğini elde etmiştir.

2003-10-15

Planlar henüz elimize ulaştı bu yüzden çerceve ile başlamanın tam zamanı.Elimde freze makinası yok bu yüzden şeritler (kırmızı sedir)kayıtlar da, Andersen ve Nielsen'e sipariş edildi.Eğer daha gelicek gemi varsa, büyük ihtimalle gerekli makinaları satın alacağım.