Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Njemački - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Tekst
Poslao
lilli
Izvorni jezik: Francuski
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.
Naslov
Ich liebe dich
Prevođenje
Njemački
Preveo
44hazal44
Ciljni jezik: Njemački
Ich liebe dich und sei mir nicht böse, wenn ich dich duze. Ich sage ''du'' zu dir, weil ich dich und deinen Mund will. Nichts zu danken.
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 24 veljača 2009 14:27