Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Engleski - Ik denk, dus ik besta en zo niet dan ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Ik denk, dus ik besta en zo niet dan ...
Tekst
Poslao
anaisss
Izvorni jezik: Nizozemski Preveo
McDidi
Ik denk, dus ik besta en zo niet dan toch
Primjedbe o prijevodu
Cogito ergo sum ( uitspraak van René Descartes ter bewijsvoering van zijn eigen bestaan )
Naslov
I think, therefore I am and if not then still
Prevođenje
Engleski
Preveo
Urunghai
Ciljni jezik: Engleski
I think, therefore I am and if not then still
Posljednji potvrdio i uredio
Chantal
- 21 travanj 2009 16:43