| | |
| | 8 veljača 2013 15:59 |
| | First sentence is wrong:
The children of both my uncle are adopted. |
| | 8 veljača 2013 20:31 |
| | ???????
If you want to change my choice, it can be "My two uncle's children are also adopted.".
But I suppose there isn't a big differance. |
| | 8 veljača 2013 20:46 |
| | >But I suppose there isn't a big differance.
Disagree. It should be as I wrote above. |
| | 8 veljača 2013 21:27 |
| | ))
The children of both my uncle ????
|
| | 8 veljača 2013 21:39 |
| | So what? |
| | 8 veljača 2013 21:46 |
| | )) |
| | 9 veljača 2013 14:17 |
| | Come on, guys!
I'm a bit upset by the eternal disagreement that has grown between you. That only makes evaluations difficult and tiring.
Could you please stop that tiff?
The children of both my uncle are adopted
My two uncle's children are also adopted |
| | 9 veljača 2013 14:30 |
| | The sentence that's up there is wrong, Lilian. My suggestion is "The children of both my uncle are adopted.". If you find this incorrect, so be it. But I don't agree this translation is correct. |
| | 9 veljača 2013 14:54 |
| | In other words, "both my uncles have adopted children." |
| | 9 veljača 2013 14:57 |
| | Let's see if I understand.
Do you mean that the meaning is wrong?
If so, I don't see that much difference.
All the sentences (when written correctly) mean about the same: I have some cousins who were adopted. |
| | 9 veljača 2013 15:02 |
| | both my uncles ---> my two uncles/two uncles of mine/two of my uncles (if I have more uncles) |
| | 9 veljača 2013 15:05 |
| | > Two brothers of my mother have also adopted children
This is an action carried out by the person's uncles. |
| | 9 veljača 2013 15:06 |
| | There are two uncles and both of them have adopted children. |
| | 9 veljača 2013 15:13 |
| | Yes Mesud,
I see that "There are two uncles and both of them have adopted children" so...
We can express that by:
Two uncles of mine/Two of my uncles have adopted children (in case I have more than 2 uncles)
My two uncles have adopted children (if I have only two uncles)
Now, tell me which one would convey the meaning better? Does the sentence in Turkish make that clear? |
| | 9 veljača 2013 15:28 |
| | None of them. No one has adopted children. The writer says the children are adopted.
Could you please tell me what is the difference between these two sentences?
He has adopted a child.
His child is adopted.
I'm extremely puzzled here. |
| | 9 veljača 2013 15:46 |
| | It's simple:
He has adopted a child.
(here "adopted" is the past participle of the verb "adopt" as part of the present perfect used in the sentence)
His child is adopted. (here "adopted" is an adjective)
But the only problem here is that we must define what is the important information the line wants to pass.
Is it that "someone in my family adopted a child" or is it that "there are some people in my family who are adopted"? |
| | 9 veljača 2013 15:54 |
| | >But the only problem here is that we must define what is the important information the line wants to pass
Now I got it The line has two senses and would make readers confused.
> Is it that "someone in my family adopted a child" or is it that "there are some people in my family who are adopted"?
The latter, of course. |
| | 9 veljača 2013 18:05 |
| | OK. Then, I think the best versions would be:
"The children my two uncles have are adopted" (all were adopted)
"My uncles have (2,3 some) children who were adopted"
or simply:
"I have some adopted cousins"
|
| | 9 veljača 2013 18:40 |
| | Hmm.. If I were to be true to the source text, I'd go with the first option. |