Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Srpski - Cette année encore nous ne pourrons pas venir...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiSrpski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Cette année encore nous ne pourrons pas venir...
Tekst
Poslao reille
Izvorni jezik: Francuski

Cette année encore nous ne pourrons pas venir vous voir. Je viens de retrouver un travail, alors cette année je n'ai pas droit à des vacances, mais l'année prochaine c'est sûr on va venir une semaine ou dix jours...comment va toute la famille ? Avez vous trouvé un peu de travail ? Comment est la vie chez vous actuellement, toujours aussi difficile pour vous ?
Avez vous une adresse E mail pour vous envoyer des photos ? Voulez vous qu'on vous envoie quelque chose de spécial, du café, du chocolat... ?



Naslov
Ove godine ipak nećemo moći da dodjemo....
Prevođenje
Srpski

Preveo Cinderella
Ciljni jezik: Srpski

Ove godine ipak nećemo moći da dodjemo i vidimo se, jer sam počela da radim, neću imati slobodne dane, ali ćemo sledeće godine sigurno doći na nedelju ili deset dana... Kako su ostali članovi porodice? Jeste li pronašli bilo kakav posao? Kakav vam je sada život? Jel' još uvek teško? Imate li e-mail adresu? Želela bih da vam pošaljem neke fotografije.
Da li želite da vam pošaljemo nešto "specijalno", kafu ili čokolade?
Posljednji potvrdio i uredio Cinderella - 29 svibanj 2007 17:00