Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-세르비아어 - Cette année encore nous ne pourrons pas venir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어세르비아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

제목
Cette année encore nous ne pourrons pas venir...
본문
reille에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Cette année encore nous ne pourrons pas venir vous voir. Je viens de retrouver un travail, alors cette année je n'ai pas droit à des vacances, mais l'année prochaine c'est sûr on va venir une semaine ou dix jours...comment va toute la famille ? Avez vous trouvé un peu de travail ? Comment est la vie chez vous actuellement, toujours aussi difficile pour vous ?
Avez vous une adresse E mail pour vous envoyer des photos ? Voulez vous qu'on vous envoie quelque chose de spécial, du café, du chocolat... ?



제목
Ove godine ipak nećemo moći da dodjemo....
번역
세르비아어

Cinderella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어

Ove godine ipak nećemo moći da dodjemo i vidimo se, jer sam počela da radim, neću imati slobodne dane, ali ćemo sledeće godine sigurno doći na nedelju ili deset dana... Kako su ostali članovi porodice? Jeste li pronašli bilo kakav posao? Kakav vam je sada život? Jel' još uvek teško? Imate li e-mail adresu? Želela bih da vam pošaljem neke fotografije.
Da li želite da vam pošaljemo nešto "specijalno", kafu ili čokolade?
Cinderella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 29일 17:00