Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Poljski - Chers parents, Merci de poursuivre le...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Chers parents, Merci de poursuivre le...
Tekst
Poslao LISZKOWSKI
Izvorni jezik: Francuski

Chers parents,
Merci de poursuivre le contact...nous sommes heureux de vous retrouver tous. Je vous ai envoyé les noms des descendants de Jean et Agnès Liszkowski et je vous donnerai peu à peu leurs situations et lieux d'habitations. Pourriez-vous faire de même avec la famille Liszkowski de Bolewice. Je pense aller vous saluer en Pologne en 2008, avec Pascal le fils de Jacqui, mais je dois d'abord retrouver mon vocabulaire polonais oublié...soyons confiants...au plaisir de vous lire bientôt. Je vous embrasse. Daniel.

Naslov
Drodzy krewni,
Prevođenje
Poljski

Preveo kilipili
Ciljni jezik: Poljski

Dziękuję za utrzymywanie kontaktu...jesteśmy szczęśliwi,że Was wszystkich odnaleźliśmy. Wysłałem Wam nazwiska potomków Jana (Jean) i Agnieszki(Agnès) Liszkowski i stopniowo podam Wam ich sytuację i miejsca zamieszkania.
Czy moglibyście podać dane rodziny Liszkowski z Bolewic.
Mam zamiar przyjechac Was odwiedzic do Polski w 2008 z Pascal , synem Jacqui, ale muszę najpierw odszukać mój zapomniany słownik języka polskiego...bądźmy ufni...w oczekiwaniu na odpowiedz. Całuję Was. Daniel.
Posljednji potvrdio i uredio dariajot - 10 rujan 2007 05:12