Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Brazilski portugalski-Rumunjski - Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiRumunjski

Kategorija Dom / Obitelj

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida...
Tekst
Poslao Camilaj_5
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida entre nòs, espero que a senhora tenha comemorado conosco, ela è uma joia linda que um dia gostaria muito que a senhora conhecesse.
Primjedbe o prijevodu
comunicaòao entre familia
+

Naslov
Aniversare
Prevođenje
Rumunjski

Preveo Freya
Ciljni jezik: Rumunjski

Bunică Luci,
Pe 19 Crystal a împlinit un an de viaţă în familia noastră. Sper că dumneavoastră aţi sărbătorit alături de noi. Ea este o bijuterie de fetiţă pe care, într-o zi, mi-ar plăcea mult să o cunoaşteţi.
Primjedbe o prijevodu
"în familia noastră" sau "între noi"(cuvânt cu cuvânt);
"uma joia linda" = "o bijuterie frumoasă", am adaptat-o la o expresie folosită curent în România: "o bijuterie de copil(fetiţă în textul de faţă)" .
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 2 studeni 2007 17:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 studeni 2007 16:32

iepurica
Broj poruka: 2102
Same fo this on, pretty please

CC: casper tavernello thathavieira

2 studeni 2007 16:42

thathavieira
Broj poruka: 2247
Hi ie!
Grandma Luci, in the day 19th (?Not sure?) Crystal made a year of life between us, I hope that you had celebrate with us, she is a beautiful jewel that some day I wish a lot that you (could) meet.

Casper, if there is anything wrong, please correct me?

2 studeni 2007 17:40

iepurica
Broj poruka: 2102
It's ok, Thais, you helped me a lot. Don't hesitate to ask when you also need help with something...

2 studeni 2007 18:38

thathavieira
Broj poruka: 2247
Thanks Andreea... I will search some translations now, ok?
Hugs!