Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ルーマニア語 - Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida...
テキスト
Camilaj_5様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Vovò Luci, dia 19 a crystal fez um ano de vida entre nòs, espero que a senhora tenha comemorado conosco, ela è uma joia linda que um dia gostaria muito que a senhora conhecesse.
翻訳についてのコメント
comunicaòao entre familia
+

タイトル
Aniversare
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Bunică Luci,
Pe 19 Crystal a împlinit un an de viaţă în familia noastră. Sper că dumneavoastră aţi sărbătorit alături de noi. Ea este o bijuterie de fetiţă pe care, într-o zi, mi-ar plăcea mult să o cunoaşteţi.
翻訳についてのコメント
"în familia noastră" sau "între noi"(cuvânt cu cuvânt);
"uma joia linda" = "o bijuterie frumoasă", am adaptat-o la o expresie folosită curent în România: "o bijuterie de copil(fetiţă în textul de faţă)" .
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 11月 2日 17:40





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 2日 16:32

iepurica
投稿数: 2102
Same fo this on, pretty please

CC: casper tavernello thathavieira

2007年 11月 2日 16:42

thathavieira
投稿数: 2247
Hi ie!
Grandma Luci, in the day 19th (?Not sure?) Crystal made a year of life between us, I hope that you had celebrate with us, she is a beautiful jewel that some day I wish a lot that you (could) meet.

Casper, if there is anything wrong, please correct me?

2007年 11月 2日 17:40

iepurica
投稿数: 2102
It's ok, Thais, you helped me a lot. Don't hesitate to ask when you also need help with something...

2007年 11月 2日 18:38

thathavieira
投稿数: 2247
Thanks Andreea... I will search some translations now, ok?
Hugs!