Cucumis - Free online translation service
. .



261Translation - Italian-Turkish - Se chiudo gli occhi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglishGreekBulgarianTurkishRomanianDutchSpanishArabicPolishAlbanianBrazilian PortugueseSerbianFrenchRussianLithuanianPortugueseGermanDanishCroatianMacedonian

Category Slang - Love / Friendship

Title
Se chiudo gli occhi
Text
Submitted by mamaliesje
Source language: Italian

Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
Remarks about the translation
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Title
Gözlerimi kapatsam
Translation
Turkish

Translated by meteoripek
Target language: Turkish

Gözlerimi kapatsam...Işığını görürüm, sesini duysam...Ruhunu dinlerim,sana dokunabilseydim...Sıcaklığını hissederdim,eğer bana daha yakın olsaydın...Teninin kokusu beni sarardı.
Last validated or edited by serba - 7 June 2007 16:49