Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


ترجمات كاملة

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج64501- 64520على مجموع تقريبا105991
<< سابق•••••• 726 ••••• 2726 •••• 3126 ••• 3206 •• 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 •• 3246 ••• 3326 •••• 3726 •••••لاحق >>
171
10لغة مصدر10
برتغالية برازيلية Rafet
eu estou gostando muito de você, mas as vezes penso que nao deveria pois tu estas muito longe de mim e acredito que será uma paixão nao correspondida...mas mesmo assim gosto muito de você e quero que saiba disso!!!

ترجمات كاملة
فرنسي rafet
تركي Rafet
31
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Regiene e Daniel unidos no amor de DEUS
Regiene e Daniel unidos no amor de DEUS
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

ترجمات كاملة
فرنسي régine et daniel unis dans l'amour de Dieu
عبري רגין ודניאל מאוחדים באהבת אלוהים
410
لغة مصدر
انجليزي RESOURCING THE ORGANISATION Whatever the...
RESOURCING THE ORGANISATION

Whatever the nature of an organisation, the effectiveness of its operations and functıons inevitably depends very largely upon the staff it employs.All managers are concerned with the success of the human resources function in their own department and with the management of their staff.Managers should recognise the importance of a planned and systematic approuch to resourcing the organisation,and to the recruitment,selection and induction of staff.

ترجمات كاملة
تركي KURULUÅžA KAYNAK SAÄžLAMA
358
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي when it comes to the Vietnam analogy...
WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

ترجمات كاملة
تركي SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
19
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
هولندي waarom voeg je me toe dan
waarom voeg je me toe dan

ترجمات كاملة
انجليزي Why do you add me then?
تركي Beni neden ekliyorsun o zaman??
227
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي The purpose of this e-mail is to advise you that...
The purpose of this e-mail is to advise you that some or all of your items for order #2104639 have been shipped. Please see below for item status. We look forward to hearing how much you like the items when they arrive. Please do let us know how we can assist further.
yardımcı olursanız sevınırımmm...

ترجمات كاملة
تركي Bu e-mail'in amacı
263
لغة مصدر
انجليزي Nutrition Poultry and environment reap the...
Nutrition

Poultry and environment reap the benefits of
new-generation phytase New-generation phytase products have an increasingly vital role to play in helping poultry producers stay ahead of tightening economic pressures and environmental standards by reducing feed costs and minimising phosphorus waste.

ترجمات كاملة
تركي Beslenme
245
لغة مصدر
انجليزي davet
I strongly believe that your help in the labrotory and in the study of the causes responsible for the origin of the igneous activity has a lot of potential to contribute to a beter understnading of the geology of the area and may lead to further collaboration in the near feature with you.

ترجمات كاملة
تركي davet
376
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي The Non-Traditional Scenario Many "intuitives"...
The Non-Traditional Scenario
Many "intuitives" and "sensitives" feel the adult skeleton was a female and the child was hers, a human-alien hybrid created by a union between her and a Star Being. Some feel the mother had learned the Star Beings were returning to take her child from her, which she refused to contemplate. Panic-stricken and filled with dread, she took her child and fled her village, seeking refuge in the hidden mine tunnel.

ترجمات كاملة
تركي Geleneksel olmayan Senaryo.
170
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
ألماني semih
Nein semih, ich brauche jemanden, den ich liebe!!! Und ich denke, das kann ich auch machen, mit der Zeit wird er mich auch lieben! Ich bin sicher! Denkst du, dass du nicht glücklich mit mir wirst? Und wenn ja, warum?

ترجمات كاملة
تركي Hayır Semih
114
لغة مصدر
انجليزي C: revestimento de papel sulfite branco selado a...
Packaging Paper: cold seal coated White Sulphite Paper
Weight: 40 – 50 g/m2
Type of Paper: Sulphite paper
Corona inside: 41 - 44 Mn/M
Eu traduzi do inglês para o português, porém não consigo imaginar o que seja Argilik. O texto é de uma material técnico que fala sobre a composição de um curativo tipo band-aid. E o fabricante é da Turquia, portanto imagino que esse termo "Argilik" seja turco.

-----------
the word "Agirlik" in the source is changed as "weight"

"Agirlik" is a Turkish word meaning "weight" and the correct typing for it is: "Ağırlık" (smy--> 25 Ocak 2008 16:33)

also, "Packagin" is edited as "Packaging"

ترجمات كاملة
تركي Paketleme kağıdı: soÄŸuk mühürle kaplı Beyaz Sülfit kağıdı.
برتغالية برازيلية revestimento de papel
109
لغة مصدر
انجليزي Victor and Cullen (1988) note that organizational...
Victor and Cullen (1988) note that organizational form is an important antecedent of the organizational climate regarding ethics.

ترجمات كاملة
تركي Victor ve Cullen (1988)
182
لغة مصدر
انجليزي Victor and Cullen (1988) note that social norms...
Victor and Cullen (1988) note that social norms are an important aspect determining an organization's climate regarding ethics — these norms provide a stimulus against which organizational leaders and members react.

ترجمات كاملة
تركي Victor ve Cullen (1988)
125
لغة مصدر
انجليزي you have been chosen to partıcıpate ın a beta...
you have been chosen to participate in a beta version of download center entry pages that take advantage of new microsoft silverlight technology


ترجمات كاملة
تركي Yeni microsoft
177
لغة مصدر
انجليزي you know what hotel totally sucks? one more...
you know what hotel totally sucks?

one more time for the record

we're never staying there again.The owners are totl jerks!The hotel is crap!

Any other hotel on earth is better. It's cheap for a reason

ترجمات كاملة
تركي Otelin ne kadar berbat olduÄŸunu biliyor musun?
52
لغة مصدر
روماني te iubesc!!
te iubesc!!
o să rămâi în inima meu pentru totdeauna,
te pup!

ترجمات كاملة
برتغاليّ Te amo !
تركي Seni seviyorum!
36
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي i have not had any problems working with me
i have not had any problems working with me

ترجمات كاملة
تركي Benimle çalışanlarla hiç problemim yok..
<< سابق•••••• 726 ••••• 2726 •••• 3126 ••• 3206 •• 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 •• 3246 ••• 3326 •••• 3726 •••••لاحق >>